Vážený čtenáři. Následující text není určen k tichému čtení. Je určen k přednesu nahlas, ideálně před někým dalším. Nemá za úkol plnit pravidla moderního kreativního psaní. Jeho úkol je v připomenutí dávných forem vypravěčství u kterých nebyla cílem rychlá konzumní literatura, ale plynutí slov.
Dějství první:
Ó Vznešení páni a nádherné dámy. Ctihodní hosté a požehnaní znalci písma. Jméno mé je Faisal ibn Zays al-Hashimi a jsem prostým synem svého otce, který hostí Vás zde ve svém sídle. A ač nabubřelé se to může zdáti, dovolte mi podmaniti si Vaší vzácnou pozornost a pobaviti Vás příběhem, jehož krása jest stejná jako krása vašich žen a poloviční kráse Vašich dcer.
Ó drazí páni jistě prominou pýše, kterou vkládám do svých slov a nechají otupiti hněv svůj ovocem, které zdobí naše stoly a kouzlem našich tanečnic a vyslechnou si příběh, kterým dovolím si vyplniti tento krásný večer.
Příběh, který se chystám Vám, vzácným hostům i vstřícným hostitelům, přednésti, jest příběhem tak nádherným, jako je východní satén hebký, a tak neuvěřitelným, jako jsou výjevy na západních tapisériích. I přesto Vám přísahám na duše Vašich dětí a bohatství Vašich domů, že má slova jsou čistá jako perla zanzibarská a vyzývám Vás drazí páni a vyzývám i Vás starostlivé dámy, abyste utišili pochybnosti nad tím, zda z mých úst sprosté lži nevychází, neboť si můžete býti jisti tím, že ten příběh skutečným jest od prvního slova po poslední hlásku.
Ten příběh hluboký, jako moudrost Alhazenova , jenž odhalil zákony, kterými se řídí i samotné Slunce a odvahu míval opraviti velikého Aristotela , největšího z Řeků, přenese Vás nedaleko slavného města Tabuk . Tam, kde menší města stojí a již nikdo si přesně nepamatuje, které z nich to vlastně bylo. Copak se ale lze zlobiti pro takovou nejistotu? Copak nelze najíti pochopení, že ani takový řečník, jakým jsem já sám, nemůže si býti jistý vším? Jistě se tady shodneme, zvláště pokud promlčíme případný odpor, že zlobiti se nelze.
V tom městečku malinkém žilo mnoho prostých lidí. Pasáčci koz i ustarané matky, páni hrdí na své rody i upovídaní obchodníci, žebráci i boháči. Ti všichni tam žili a milovali. Milovali zemi svou i krále svého. Slunce i měsíc. Dobrotu svých pánů i tyranii svých žen. A lásku svých žen samozřejmě také, neboť tu nelze schovat za občasnou nelibost.


Nápad – ★★★★☆
Zvolený koncept klasického orientálního vyprávění je velmi osvěžující a nosný. Samotná zápletka o naivních chlapcích a ukrytém pokladu je sice tradičním motivem, ale díky originálnímu vypravěčskému rámci působí nově a poutavě. Máš v rukou skvělý základ pro dobrodružný příběh s morálním přesahem, který čtenáře snadno zaujme.
Atmosféra – ★★★★★
Atmosféra je naprosto pohlcující a bezchybně evokuje kouzlo Příběhů tisíce a jedné noci. Neustálé oslovování fiktivního publika a květnaté popisy čtenáře okamžitě přenesou do orientálního paláce plného vůní a barev. Práce s náladou je tvou obrovskou předností a text díky ní dýchá starodávným životem.
Provedení – ★★★★☆
Tvá slovní zásoba je obdivuhodně bohatá a text při hlasitém čtení plyne s úžasnou lehkostí a melodičností. Časté odbočky a promluvy k publiku sice mírně zpomalují tempo samotného děje, ale k tomuto specifickému žánru to zkrátka patří. Občas se objeví drobná chyba v interpunkci, avšak celková stylistika a čtivost jsou na velmi vysoké úrovni.
Celkové hodnocení:
Jedná se o nádherně stylizovaný text, který přesně plní to, co si v úvodu předsevzal. Tvůj cit pro rytmus jazyka a schopnost vtáhnout posluchače do děje jsou znakem velkého literárního talentu. Pokud si udržíš tuto úroveň a mírně vybalancuješ posun děje s vypravěčskými kudrlinkami, vznikne naprosto profesionální dílo. Rozhodně v psaní pokračuj, máš čtenářům co nabídnout!