.
..
Termín „quirk“ (z anglického quirk = výstřednost, potrhlost) není samostatným, pevně definovaným literárním či filmovým žánrem. Označuje spíše estetiku, specifický tón nebo styl vyprávění, který se vyznačuje roztomilou podivností, svéráznými postavami a neotřelým pohledem na svět. [1, 2, 3, 4]
.
Mezi hlavní znaky stylu patří:
.
• Hřejivost a lidskost: Podivnost postav není děsivá, ale působí mile, vtipně a laskavě.
• Zpochybnění normálnosti: Cílem je podnítit diváka nebo čtenáře k zamyšlení nad tím, co vlastně považujeme za „normální“.
• Originální atmosféra: Důraz na jedinečný vizuál, svérázný humor a nekonvenční chování hrdinů. [1, 2, 3, 4]
.
.Následující scénu jsem napsal před zhruba 2 roky.
To jsem s rozmýšlením o žánru quirk zrovna začínal.
Ponechávám však dávno minulé v původním znění, bez úprav.
Pouze jsem zachovanou podobu mínil dnes ráno rozředit několika vloženými odstavci.
Nebyly snad třeba.
.
.
VY: Představte si tedy hned dnes poránu scénu z prostředí precizní práce autoservisu o názvu Luftwaffe Automotive sídlícího někde ve městě Mnichově.
V interiéru jeho dílny otevřou tři bratři vyřizující pozůstalost jejich otce zadní kapotu opravovaného automobilu.
Zpod ní vytáhne jeden z bratrů kufr s otcovou pozůstalostí. Když jej otevře, vyjme z ní velikou obálku, a po jejím otevření z ní vytáhne knihu s názvem Invisible Ink vydanou v New Yorku zhruba před půl rokem.
Pro přesnost zmíním, že jejich otec zemřel před třemi měsíci v Lisabonu.
Knihu podá druhému bratrovi, spisovateli, se slovy: „To je ta tvoje kniha?“
Bratr spisovatel v ní nalistuje pasáž popisující scénu zrovna se dějící v autoservisu. Přečte ji bratrům.
Když dočte, třetí bratr se ozve: „Přece jsi nám cestou sem říkal, že tuhle scénu napíšeš teprve až zítra v letadle do Indie.“
Upomíná takto mnou záměrně porušená vyprávěcí časová souslednost na žánr quirk?
.
.
CHATGPT: Ano, tato situace se opravdu hodí do žánru quirk, který je charakterizován neobvyklými a neočekávanými událostmi či postupy, které překračují běžné hranice realismu. V tomto případě je tedy důležité, že spisovatel v knize popisuje scénu, kterou teprve plánoval napsat a že tato událost má přímý vliv na reálný děj v autoservisu. Celá situace je tedy plná náhod, paradoxů a ironie, typických prvků quirk žánru.
.
.
Já: Když dočte, třetí bratr se ozve: Přece jsi nám cestou sem říkal, že tuhle scénu napíšeš teprve až zítra v letadle do Indie.
IA PROHLÍŽEČE GOOGLE.COM:
Tento citát pochází z knihy „Analfabetka, která uměla počítat“ (v originále Analfabeten som kunde räkna), jejímž autorem je švédský spisovatel Jonas Jonasson.
Kontext citátu
• Meta-textový vtip: Autor v této pasáži prolamuje takzvanou čtvrtou stěnu.
• Postavy: Tři bratři (trojčata) v příběhu diskutují o samotném ději a textu, který zrovna čtou.
• Propojení s realitou: Jonas Jonasson v té době skutečně psal části této knihy během svých cest.
.
IA PROHLÍŽEČE GOOGLE.COM:
Tato věta zní jako součást scénáře, povídky nebo detektivního příběhu.
Naznačuje, že vypravěč/autor si vymýšlí (nebo lže), protože scéna, kterou právě dočetl, už existuje, i když tvrdil, že ji napíše až později.
Co to může znamenat v kontextu příběhu:
• Autor je zmatený: Spletl si časovou osu.
• Autor podvádí: Scénu měl připravenou už dříve.
• Nadpřirozený prvek: Scéna se napsala sama, nebo ji napsal někdo jiný.
• Meta-komentář: Příběh si uvědomuje sám sebe.
.
.
Jack se dívá na kufr a smutně řekne:
JACK
Asi nikdy nečetl mou knihu.
FRANCIS
(váhá)
O čem to mluvíš? Říkal mi, že se mu to líbilo.
Jack zvedne hnědou obálku s adresou, známkami a poštovním razítkem.
JACK
Ta obálka nebyla nikdy otevřená.
Jack obálku roztrhne.
PROSTŘIH:
Kniha v pevné vazbě s obrázkem růžové, broušené skleněné lahvičky parfému na přebalu. Na etiketě lahvičky je napsáno Voltaire č. 6, La Petite Mort. Název knihy je Invisible Ink and Other Stories od Jacka Whitmana. Z horní části vyčnívá kartička s nápisem „S pozdravem od autora“.
Peter vyváží z garáže velkou konzoli s napájecím kabelem táhnoucím se za ní, směrem k Porsche, a cestou naráží do blatníků a stěn. Mechanik vyjde za ním.
.
.
Poslední citát pochází z textu literárního scénáře filmu Wese Andersona The Darjeeling Limited.
Ltd.
.
Tedy žádný Švéd.
Třebaže jakousi náhodou příjmení Anderson i Jonasson švédsky znějí – a nadto: zajímavě se vyjadřující Jonas Jonasson bývává řazen mezi autory píšící v žánrovém stylu quirk.
.
.
Zmiňována scéna ae třemi bratry v autoservisu se odehráva od času 54:27 délky filmu natočeného v roce 2007.
.
.
Pojem “quirk” žánr (z anglického quirk = výstřednost, svéráz, potrhlost) označuje spíše než tradiční žánr určitou estetiku a styl vyprávění. Zaměřuje se na nekonvenční, excentrické a často absurdní prvky, které narušují běžné vnímání reality. [1, 2, 3]
.
Hlavní znaky stylu quirk
.
• Netradiční postavy: Hrdinové jsou často outsideři, podivíni nebo lidé s roztomilými obsedantními zálibami.
• Černý a absurdní humor: Využívá situační komiku, která je často lehce bizarní, sarkastická, ale ne vyloženě depresivní.
• Vizuální styl: Pokud jde o film, vyniká specifickou barevnou paletou, symetrií záběrů a retro prvky (typické pro režiséra Wese Andersona).
• Zpochybnění normálnosti: Cílem je ukázat, že to, co považujeme za “normální”, je často nudné nebo relativní. [1]
• Literární přesah: V literárním prostředí se tímto pojmem někdy označují texty, které záměrně zkoumají hranice normality, narušují běžné vnímání reality a kladou neobvyklé otázky o každodenním lidském i autorském životě. [1, 2, 3]
.